说到“ 三分钟热度”这个词,你一定不陌生。
从小我们就被教育说:无论做任何事千万不能三分钟热度,否则是永远也无法成功的。
其实仔细想想也对,毕竟三分钟的热度,可能连泡面都泡不好,怎么也得五分钟不是?
生活中,我们常用它来形容做事不能坚持、只有短暂动力的人,当然这种人肯定中西方都有,那么你知道英语中是怎么形容这个“三分钟热度”的吗?
“三分钟热度”的英语表达
在英语中,人们形容“三分钟热度”的表达是:3-minute passion
指的是一个人对他喜欢、或者有热情的人或事物只能保持有限或短暂的热情。
例:
A:I would like to learn piano therefore I will need to buy one.
我想学钢琴,所以得买一架。
B:Oh, I suggest that you think carefully before you buy one as you are always a ‘3-minute passion’ person.
哦,我建议你买之前要仔细考虑,因为你经常只有三分钟热度。
我们再来看看其他容易弄错的表达吧!
break the ice
这个词的直译就是“破冰”,一个专门用于形容一段尴尬场合的词汇,而破冰的实际和含义就是“打破僵局”。所以,它的意思显而易见:
Break the ice 打破僵局
例:
The room was silent, so he told a joke to break the ice.
房间的环境很沉闷,所以他讲了个笑话来打破僵局。
blue in the face
Blue in the face指的是“脸色发青;说不出话来”。
例:
Martin argued with his mother until he was blue in the face, but she still made him wash the dishes.
马丁与他的母亲争吵,即便马丁脸色发青,但的母亲还是让他洗碗。
put on a brave face
如果说一个人在假装地高兴或故作镇定,好像什么事情都没有,就可以说 put on a brave face,指“装做若无其事的样子”
例:
Mary didn’t get the promotion she was expecting. but she put on a brave faceand went to the office party.
玛丽没有得到她所期待的晋升机会,但她却装出若无其事的样子去参加了办公室聚会。
two-faced
two-faced 可不是指“二皮脸”的意思,不过它也是个贬义词,意思如下:
two-faced表里不一;口是心非
例:
She had been devious and two-faced.
她从前向来都是阴险狡猾,口是心非。
at full stretch
At full stretch
全力以赴
例:
when the factory works at full stretchit can produce 100 cars a day.
当工厂全速工作时,它每天可以生产100辆汽车。
今天的知识就到这里了,你都学会了吗?
如果你也想拥有一口
和外国人一模一样的流利口语!
跟剑桥学霸学习地道英语肯定是没错的!
但一般英语培训班外教课为 299元或699元/节
这一次你只需 99元,不到一件衣服的价钱
这位剑桥老外学霸用180期实战教学视频
教你说出一口地道且流利的口语
拯救你的低效英语学习